judge hammer, dokument

Juristische Übersetzungen

ÜBERSETZUNG JURISTISCHER TEXTE

Die Übersetzung juristischer Texte ist eine der sensibelsten und somit auch schwierigsten Arten der Übersetzung. Je nach Sprache zeichnen sich juristische Texte häufig durch variierende Ebenen linguistischer Transparenz aus, was den Übersetzer vor die zusätzliche Herausforderung stellt, die spezifische Rechtssprache der Ausgangssprache zu dekodieren, um so ihre Bedeutung zu extrahieren, die dann übertragen wird – unversehrt und in Übereinstimmung mit den juristischen Charakteristika der Zielsprache und -kultur. Gute juristische Übersetzer müssen daher nicht nur die juristische Fachterminologie der Ausgangs- und der Zielsprache beherrschen, sondern auch in den Feinheiten der beiden kulturellen und juristischen Systeme gut bewandert sein. Bei KONTEKST kennen wir diese Herausforderungen genau.

SPRACHEN

Wir sind Experten für die Übersetzung von juristischen Texten in zahlreiche Sprachen, darunter Englisch, Polnisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Ukrainisch, Litauisch, Lettisch, Estonisch, Ungarisch, Bulgarisch, Rumänisch, Schwedisch, Finnisch, Tschechisch, Slowakisch, Serbisch, Niederländisch, Flämisch, Portugiesisch, Chinesisch, vereinfachtes Chinesisch, Japanisch, Persisch, Arabisch und andere Sprachen, einschließlich lokaler Sprachvarianten.

LEISTUNGEN

Wir sind Anbieter von Übersetzungs- und Dolmetscherdienstleistungen in einer Vielzahl von Fachbereichen, wie internationales Recht, Vertragsrecht, Immobilienrecht, Strafrecht usw. in unterschiedlichsten Rechtssystemen, insbesondere den Zivilrechts- und Common Law Systemen.

Wir arbeiten mit vielen anspruchsvollen Kunden zusammen, darunter weltweit präsenten Anwaltskanzleien, die unsere kurzen Reaktionszeiten, schnelle Lieferung und die hohe Qualität unserer Übersetzungen schätzen – sowohl der Form, als auch dem Inhalt nach. Wir verfügen über die erforderlichen Ressourcen, um auch hochvolumigste und dringendste Projekte zu bearbeiten. Dabei garantieren wir Spitzenqualität von sorgfältig ausgewählten, qualifizierten Fachexperten. Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung in diesem Fachbereich verfügen wir über ein gutes Verständnis der Herausforderungen, die mit der Übersetzung juristischer Texte verbunden sind, und über die erforderlichen Mittel, auf diese Herausforderungen einzugehen.

Unser Serviceangebot umfasst:

  • Beglaubigte Übersetzungen,
  • Prüfung und Korrekturlesen,
  • Dolmetschen,
  • Projektmanagement mehrsprachiger Übersetzungen,
  • Terminologieverwaltung,
  • vollständiger IT-Support, einschließlich des Einsatzes computerunterstützter Übersetzungssystemen (Computer Assisted Translation, CAT) und Translation Memory (TM) Verwaltung,
  • einzigartige 20-Minuten Reaktionszeit bei dringenden Prioritätsprojekten,
  • ein engagiertes Team von Fachexperten,
  • Qualitätssicherung durch ein großes, internes Team von 15 Übersetzern und Korrektoren für die Qualitätskontrolle,
  • flexibles und individuell angepasstes Projektmanagement.

ÜBERSETZTE DOKUMENTE

Wir übersetzen viele verschiedene Arten juristischer Dokumente. Zu den am häufigsten vorkommenden zählen:

  • Verträge,
  • Gesetzestexte,
  • Rechtsgutachten und -analysen,
  • Gerichtsurteile,
  • Ausschreibungsunterlagen,
  • Vollmachten,
  • Verwaltungsentscheidungen, Verwaltungsverordnungen und amtliche Verfügungen,
  • Gerichtsdokumente,
  • Gesellschaftsregistrierungsinformationen und -dokumente,
  • notariell beglaubigte Urkunden,
  • Apostillen.