tłumaczenia przysięgłe
Teksty prawnicze, komercyjne, artykuły prasowe, a nawet naukowe mogą zostać przetłumaczone na inny język przez tłumacza, który nie znajduje się w rejestrze tłumaczy przysięgłych. Zupełnie inaczej sytuacja przedstawia się przy tłumaczeniu oficjalnej dokumentacji, takiej jak umowy, pisma sądowe i urzędowe, dyplomy i świadectwa.
Tłumaczenia przysięgłe pisemne i tłumaczenia przysięgłe ustne wymagane są przez instytucje państwowe na całym świecie, są również niezbędne przy zawieraniu kontraktów z zagranicznymi kontrahentami. Tłumaczenie przysięgłe stanowi gwarancję, że dany dokument zostanie uznany za wiarygodny przez organy państwowe, banki, instytucje finansowe i przedsiębiorstwa w kraju docelowym.
Tłumacze przysięgli wpisani do rejestru Ministra Sprawiedliwości
Tłumacze przysięgli uznawani są za osoby zaufania publicznego, posiadające uprawnienia do dokonywaniu przekładu dokumentów państwowych, procesowych i urzędowych. Każda osoba chcąca zdobyć te uprawnienia musi spełnić szereg wymogów prawnych, posiadać wyższe wykształcenie i oczywiście odpowiednie umiejętności językowe.
Umiejętności te weryfikowane są w trakcie egzaminu przeprowadzanego przez Państwową Komisję Egzaminacyjną pod patronatem Ministra Sprawiedliwości. Po uzyskaniu pozytywnego wyniku tłumacz zostaje zaprzysiężony, a następnie wpisany do rejestru Ministerstwa Sprawiedliwości. W naszym biurze pracuje wielu tłumaczy przysięgłych, którzy zajmują się tłumaczeniem i uwierzytelnianiem tekstów w swojej specjalizacji.
Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe medyczne, pisemne i ustne, na zamówienia kancelarii prawniczych, firm farmaceutycznych i innych instytucji. Biuro KONTEKSTU mieści się w centrum Warszawy, zatem tłumaczenia przysięgłe klienci mogą łatwo odebrać bezpośrednio w naszym biurze lub też wyślemy gotowe tłumaczenie przysięgłe kurierem do klienta. Wykonujemy także tłumaczenia przysięgłe ustne.
pozostałe Rodzaje
Tłumaczeń
- tłumaczenia pisemne
- tłumaczenia ustne
- weryfikacja i korekta
- tłumaczenia i lokalizacja stron www
- transkreacja
- DTP i druk
- obsługa techniczna tłumaczeń ustnych
- tłumaczenia audiowizualne: napisy,
voice over, dubbing do filmów